2014年10月18日 星期六

谷川俊太郎(Shuntaro Tanikawa)台北行


▎谷川俊太郎(Shuntaro Tanikawa)


天空能寬廣到何地?我們活著的時候天空為什麼能忍受著自己的碧藍?我們死去的世界天空還那麼寬廣嗎?在它下面,華爾滋舞曲還在奏響嗎?在它下面,詩人還會懷疑天空的碧藍嗎?

 
簡介
谷川俊太郎(Shuntaro Tanikawa 1931~)日本最富盛名的當代詩人之一。劇作家、隨筆作家、翻譯家。生於東京,畢業於東京都立豐多摩高中。17歲時受北川幸比古等周圍朋友的影響開始詩歌創作並發表作品。19歲時因詩人三好達治將其《奈郎》等五首詩推介到《文學界》雜誌發表引起注目而一舉成名。21歲出版的首部個人詩集《二十億光年的孤獨》,被公認為是前所未聞一種新穎抒情詩的誕生,之後相繼出版了《62首十四行詩》、《關與愛》、《谷川俊太郎詩集》、《旅》、《定義》、《俯首青年》、《凝望天空的藍》、《憂鬱順流而下》、《天天的地圖》、《不諳世故》、《minimal》、《午夜的米老鼠》、《夏加爾與樹葉》、《我》、《詩之書》等七十餘部詩集、以及理論專著《以語言為中心》、隨筆集《在詩和世界之間》、散文集《愛的思考》、《散文》、《獨身生活》、《在沉默的周圍》和話劇、電影電視劇本六十餘部。並有譯著童話集系列《英國古代童謠集》和《花生漫畫》等圖畫書、詩集、傳記、小說等兩百部出版。
半個多世紀以來,谷川俊太郎囊括了日本各大文學和詩歌獎。他的第二部中文版詩集《谷川俊太郎詩選》(河北教育出版社2004年1月)因「以平易的語言表達深刻,以簡潔的語言表達複雜,呈現出人類精神生活的共同困惑和體現出精湛的文學品質」,2005年3月在中國被授予第二屆「21世紀鼎鈞雙年文學獎」。他的英文版和其他語種的詩集也曾在美國和英國等國家獲獎,2011年亦獲第三屆「中坤詩歌獎」。
Shuntaro Tanikawa, born in 1931 in Tokyo. After finishing high-school, he decided not to go on to university. His first book of poems Two Billion Light-Years of Solitude appeared in 1952. He has since produced some 70 books of poetry and won every major Japanese award for his writing. His most recent book of poems is SUKI(Likingpublished in May, 2006.



天空能寬廣到何時?天空能寬廣到何地?我們活著的時候天空為什麼能忍受著自己的碧藍?我們死去的世界天空還那麼寬廣嗎?在它下面,華爾滋舞曲還在奏響嗎?在它下面,詩人還會懷疑天空的碧藍嗎?

參與活動
10/26(日)19:00《天空之歌——詩人谷川俊太郎 紀錄片放映》臺北書院
10/26(日)20:00《我歌唱的理由——谷川俊太郎 映後對話》臺北書院
10/27(一)19:30《詩的萬有引力——谷川俊太郎 詩人對話》臺北書院
Song in the Sky –Shuntaro Tanikawa (Screening): Oct 26 (Sun) 19:00 @ Taipei Lecture Hall
 
Why I Sing –Shuntaro Tanikawa’s Post-movie Talk: Oct 26 (Sun) 20:00 @ Taipei Lecture Hall
 
The Gravity of Poetry – Conversation with Shuntaro Tanikawa: Oct 27 (Mon) 19:30 @ Taipei Lecture Hall





【日本的「國民詩人」、「教科書詩人」谷川俊太郎來台参加台北詩歌節】
《介紹他的名詩<活着>》
比我小三歲的日本當代著名詩人谷川俊太郎,2011年十二月中得到中國民間所舉辦的「中坤國際詩歌獎」,他的名詩く活著>一直為人傳誦。這首詩是為日本大地震受難災民而寫,他歌詠生命存在的價值,發現「當下活著」是如何的可貴與美好,他呼喚不幸的災民們要面對無常,要堅持自身生存的勇氣。く活著>分五小節,連題目共四十行,現在不分行以分號斜線連綴如下﹕

く活著> 川俊太郎(日)
活著/是活在當下/是喉舌的乾渴/是枝椏間日光燦爛/是倏忽想起某段旋律/是打了噴嚏/是牽起妳的手
活著/是活在當下/百折裙/天文館/約翰‧史屈勞斯/畢卡索/阿爾卑斯 山脈/邂逅所有美好的事物/以及/要小心隱蔽的惡
活著/是活在當下/是可以哭/是可以笑/是可以怒/是自由
活著/是活在當下/是現在遠方的狗吠/是現在地球的動/是現在他方出生的嬰啼/是現在他方有士兵負傷/是現在秋千擺蕩/是現在時間流逝
活著/是活在當下/是鳥兒在振翅/是海浪在呼嘯/是蝸牛在爬行/是人與人在相愛/是妳手掌的溫度/那就是生命(許偉泰改譯)
這位日本現正當紅的詩人呼籲大家要「活在當下」,要正視現實如此的美好,可以有嘻笑哭怒的自由,可以邂逅所有美好的事物,可以牽起妳的手,妳手掌的溫度,那就是生命的實證。看到他這首主張積極く活著>的詩,使我想起伊朗詩人阿巴斯,他在1990年伊朗遭受八點九級強震後,親自到現場去感受那種澈底毀滅的淒况味,然後他拍攝了《生生長流》(英文原名The Earth Move We Didn’t)這部紀錄片。他發現災民雖背負著極大的沉痛哀傷,卻是以一種充滿積極有信心的態度,面對生命,繼續生活。因此他非常贊同生命不該在遇到災難時停擺,生活更該在重建中繼續,「地球雖然在悸動,我們卻不為所動」。這也是在強調大家要「樂活在當下」,尊重生命的最高期許呵!
谷川俊太郎在接受「中坤國際詩歌獎」時發表的感言中他說「我覺得,同法律的語言、合同的語言、信息的語言相比,詩的語言既是它們間同種的語言,又有着一些非同尋常的地方,這麼實用的詩的語言,真的可以獲得如此厚重的獎賞嗎?欣喜的同時,我也感受到了一些不安。」多麼謙卑自制的一位詩人呵!
今年的台北詩歌節出版的詩選《為理想勞動》一書中選了他十七首詩,中日文對照,由旅日中國大陸詩人田原翻譯。書中亦有<活着>一詩但只有十四行,與我自網路搜尋,由許偉泰所改譯之版本內容不大相同。昨夜(18日)詩歌節開幕演出之壓軸即谷氏之<牧歌>一詩,由「再拒劇团」及「陽明大學風車合唱」合作演出,呈現人與自然,對世界的渴望與死亡意象。

沒有留言: