【編輯說書】丘光/如何面對死亡──托爾斯泰一生的功課
作者:丘光 內容提供:櫻桃園文化 / 2025-06-03 瀏覽次數(2138)
德冨蘆花(1868年12月8日—1927年9月18日)是日本小說家,本名德富健次郎。近年也以偵探小說作家受到注目。本人使用「徳冨」(「冨」而非「富」)之表記,因此文學事典、文學館、紀念公園等採用「冨」字。其兄德富蘇峰(德富豬一郎)是著名的思想家・評論家。
生涯
熊本縣水俁市出身,同志社英學校(同志社大學前身)中退後,入其兄德富蘇峰創立之民友社擔任記者,以小說「不如歸」、隨筆小品集「自然與人生」成為人氣作家。
1891年,他脫離基督教,開始對歐洲文學產生興趣,包括歌德和雨果的作品,尤其在閱讀了托爾斯泰的英文版《戰爭與和平》後,對其產生了濃厚的興趣。 1894年,他透過包辦婚姻與原田愛子結婚。他熱愛大自然,開始在《國民新聞》上刊登他的《速寫本》,並為民友社的《家庭雜記》和《國民之友》雜誌撰寫隨筆。 1896年,他的弟弟宗峰遊歷歐洲,與托爾斯泰會面。健次郎對他的記錄印象深刻,於是撰寫了托爾斯泰的傳記。
《不如帰》,民友社,1900年(《國民新聞》,1898-1899年)『』民友社 1900年(『国民新聞』1898-1899年)
『巡禮紀行』警醒社 1906年
行》,惠成社,1906年
德富健次郎(Tokutomi Kenjirō,1868年12月8日-1927年9月18日),日本作家、哲學家。他以 Roka Tokutomi(傘傘,Tokutomi Roka;日文發音:[to.kɯ̥.toꜜ.mʲi | ɾoꜜ.ka, to.kɯ̥.to.mʲi ɾoꜜ.ka][1995 筆創作小說,他的作品為《杜鄩》。 [2]
傳
德富於 1868 年 12 月 8 日出生於日本水俁市的武士家庭。他是記者兼歷史學家德富宗峰的弟弟。 1885年,德富皈依基督教,並遷居愛媛郡今治市,與曾我部史郎同住,師從橫井時夫。 [3] 他也因此獲得了「蘆花」的綽號。後來,他就讀於同誌社大學。 [4]
他曾為兄曾方所經營的報社撰稿,直到他的小說《布穀鳥》出版並大獲成功,德富得以靠寫作謀生。 [5] 這部小說在1904年至1918年間被翻譯了15次,是首批在國際上廣泛翻譯和發行的日本作品之一。 [6]
在結識列夫·托爾斯泰後,德富萌生了移居鄉下的想法。他們的通訊以及一些隨身物品現陳列在蘆花甲春園內的一座小型博物館中。
從1907年2月27日起直至去世,他一直住在武藏野(日本東京世田谷區)的一所房子裡。他的妻子去世後,該財產被捐贈給東京市用作公園。為了紀念他,它被命名為“蘆花甲春園”。
德富於 1927 年 9 月 18 日在群馬縣伊香保去世,當時他與蘇峰和解一天後。 [7]
精選參考書目
德富健二郎 (1899)。 Hototogisu 優於帰 [杜鵑或併子]。
德富,Roka (1913)。 Mimizu no tawagoto みみずのたはこと [蚯蚓的漫談]。
德富健二郎 (1920)。 Shizen to Jinsei 自然と人生 [自然與人]。東京:工學院。
Kenjirō Tokutomi (徳富 健次郎, Tokutomi Kenjirō) (December 8, 1868 – September 18, 1927) was a Japanese writer and philosopher. He wrote novels under the pseudonym of Roka Tokutomi (徳冨 蘆花, Tokutomi Roka; Japanese pronunciation: [to.kɯ̥.toꜜ.mʲi | ɾoꜜ.ka, to.kɯ̥.to.mʲi ɾoꜜ.ka][1]), and his best-known work was his 1899 novel The Cuckoo.[2]
Biography
Tokutomi was born on December 8, 1868, in Minamata, Japan, to a samurai family. He was the younger brother of journalist and historian Tokutomi Sohō. He converted to Christianity in 1885, and moved to Imabari, Ehime, where he lived with Shiro Sokabe and was a student of Tokio Yokoi.[3] This is also where he received the nickname "Roka". He later attended Doshisha University.[4]
He wrote for newspapers owned by his brother, Sohō, until his novel The Cuckoo, was published and became successful enough that Tokutomi could make a living as a writer on his own.[5] It was translated 15 times between 1904 and 1918, and is one of the first Japanese works to be widely translated and distributed internationally.[6]
After meeting Leo Tolstoy, Tokutomi became inspired to move to the countryside. Their correspondence is on display in the small museum located in the Roka Kōshun-en Park, along with belongings.
From February 27, 1907, until his death, he lived in a house in Musashino (Setagaya, Tokyo, Japan). After his wife's death, the property was donated to the city of Tokyo to be used as a park. It was named Roka Kōshun-en in his honor.
Tokutomi died on September 18, 1927, in Ikaho, Gunma, one day after reconciling with Sohō.[7]
Selected bibliographyTokutomi, Kenjiro (1899). Hototogisu 不如帰 [The Cuckoo or Namiko].
Tokutomi, Roka (1913). Mimizu no tawagoto みみずのたはこと [Ramblings of an earthworm].
Tokutomi, Kenjiro (1920). Shizen to Jinsei 自然と人生 [Nature and man]. Tokyo: Kogakukan.
1891年にキリスト教と決別し、この頃からゲーテやユーゴーなどヨーロッパ文学に親しみ、中でもトルストイ『戦争と平和』を英語で読んで傾倒するようになる。1894年に縁談により原田愛子と結婚。自然に親しみ、「写生帖」の各編を『国民新聞』に発表し始め、また民友社の『家庭雑誌』『国民之友』などに雑文を書いていた。1896年に兄蘇峰がヨーロッパを歴訪し、トルストイとも会談し、健次郎はその記録に感銘を受け、トルストイの伝記を執筆する。『不如帰』民友社 1900年(『国民新聞』1898-1899年)
『順礼紀行』警醒社 1906年
德富蘆花/德"冨"蘆花《不如歸》《自然與人生》《蚯蚓的戲言》
德富蘆花- 维基百科,自由的百科全书
zh.wikipedia.org/zh-tw/德富蘆花轉為繁體網頁
德富蘆花((とくとみろか)1868年12月8日-1927年9月18日)是日本小說家,本名德富健次郎。 ... 中退後,入其兄德富蘇峰創立之民友社擔任記者,以小說「不如歸」、隨筆小品集「自然 ...不如歸
自然與人生 志文 出版 2001/8/1出版
朝露滿山時,花兒也睡意矇。夕風輕拂時,滿山的萱草綠波起伏,花兒在綠波中搖曳,宛若漂浮在水上的藻花。日落之後,山裡漸漸暗淡。只 剩下點點白花,在朦朧的暮色中顯得哀婉動人。德富蘆花——浪漫主義的自然詩人,筆下的自然景物,意境悠遠有如山水畫;描寫芸芸眾生,刻畫入微,令人動容。以《不如歸》聞名的德富蘆花,在散文集《自然與人生》再度展現不凡的文學造詣,兼具東方寫意和西方寫實的風格。
德富蘆花散文選
《不如歸》早在1909年即由林紓 譯成中文。
不如歸 逸群 出版 1993/1/1出版

《不如歸》
作者: [日]德富蘆花
譯者: 豐子愷
出版社: 上海譯文出版社
出版年: 2010-04
定價: 24.00元
《不如歸》,為明治、大正時期小說家德富蘆花(1868-1927)的成名作。小說的內容,主 要在描寫甲午戰爭時,遭受封建家庭阻礙以及結核病所苦的浪子與丈夫川島武男之間哀淒無限的故事。浪子要面對蠻橫的繼母、不和的婆婆,最終在武男出戰之時, 被婆家趕出門。《不如歸》取材自大山嚴(1842-1916)元帥的女兒信子的悲傷故事,於明治三十一、三十二年(1898、1899)在《國民新聞》上 連載。當時這部小說引起空前的回響,使蘆花文名扶搖直上。這部極為知名的小說,後來也成為眾多戲劇、電影的原作,今日仍為大眾所喜愛,與《金色夜叉》並稱 為明治第一暢銷書。
沒有留言:
張貼留言