講師 蘇錦坤
參加者 林公孚 陳忠信 張慶麟 劉玉燕 鍾漢清
林公送烤番薯
張兄請大家吃蠶居 (他今晚參加國軍文藝中心的 崑曲 母丹亭 (二胡)演出 近日買一
提琴) 陳兄說下次上花園新城 辦音樂讀書會
蘇兄提議去走古道 (他今天講兩小時多 我建議他去永和社區大學等處開課)
玉燕勤作筆記
我說一月八日 (2011) 辦"大家談中國大陸的經驗與限制" 參考天下的特刊
你不能不知道的中國2015
書: 中國語文紮記
時間: 12月11日/2010年 10:00-12: 00
地點: 台北市新生南路3段88號2樓 tel. 02 23650127
子題:
楊聯陞先生簡介 hc
「台語的特色」 ken su
「楊聯陞書中怡和洋行檔案與台灣」ken su
討論
*****
昨天到問津堂買
楊聯陞的
中國語文紮記 店員說 還有5本 即共10本
我想起來 12月初的讀書會 就採用此書好了 時間由你選
2011年元月初則用
DHL勞侖斯短篇小說 請梁先生儘快確定時間
****
维基百科,自由的百科全书
楊聯陞(1914年7月26日-1990年),字蓮生,原籍浙江紹興,河北清苑(保定)人。國際知名的漢學大師。
1937年畢業於清華大學經濟系,陳寅恪指導完成畢業論文《租庸調到兩稅法》,1940年赴美就讀哈佛大學,跟隨賈德納博士從事研究,1942年獲哈佛大學碩士學位,1946年完成《晉書·食貨志譯注》,獲博士學位。1952年出版《中國的貨幣與信用》。楊聯陞與胡適有深厚交情,互相唱和,終身以師禮尊之,在季羨林看來,楊聯陞的成就高於周一良[1]。胡適預立遺囑時,指定楊為其英文著作的整理人。楊聯陞以學術批評的嚴厲著稱,在美國學界有「漢學警察」之稱,而余英時是他的學生。1990年11月16日在美國麻州阿靈頓寓所安眠中去世。
著有《國史探微》、
《論學談詩二十年:胡適楊聯陞往來書札》台北:聯經
中國文化中報、保、包之意義
- 作者:楊聯陞
- 出版社:香港中文大學
- 出版日期:2009年10月01日
- 語言:繁體中文 ISBN:9789622013780
「報」、「保」、「包」在中國文化中意義重大。報含報償、報答、報仇等意義;保指能夠保有、保持之意;包指全部保任、負全責,三者都是中國社會關係中重要的基礎。本書闡述了這三個字意由古及今的演變,以及各自引申出的相關複合詞。
《中國語文紮記 》
|
| |
| 本書收集了美籍華人楊聯陞自1945~1947發表的論文18篇。內容包括漢簡考釋,東晉南朝縣令的俸祿制度等史學論文,有關中國語文、語法的論著,以及一部分考訂文字和書評。 | | |
|
| |
| 漢代丁中、廩給、米粟、大小石之制 論東晉南朝縣令俸祿的標準 《道教之自搏與佛教之自撲》補論 《老君音誦誡經》校釋 附錄一:胡適先生來信 附錄二:吳世昌先生從牛津來簡(一九五八年五月十三日) 科舉時代的赴考旅費問題 《西湖老人繁勝錄》校正 康橋大學所藏怡和洋行中文檔案選注 朝代間的比賽 漢語否定詞雜談 跋周法高先生《上古語末助詞“與”(歟)之研究》兼論《論語》中“君子”一詞之詞性 中國語文、札記 “龍宿郊民”解 禪宗語錄中之“聻” 《老乞大》、《樸通事》裏的語法語匯 書評 吉川幸次郎等:《元曲選釋》 劉若愚:《中國文化中之俠》 郭廷以等:《郭嵩燾先生年譜》 饒宗頤、戴密微合著:《敦煌曲》
******* 繁體書 ,楊聯陞/著 , 聯經出版公司 ,出版日期:1983-03-15
本書十四篇論文原以英文寫作,經國內學人譯為中文;文章著眼點皆發人所未發,如中國的世界秩序,朝代興衰芻論,帝制時代作息表,女主考,人質考,侈靡 論,經濟史上的數詞與量詞等,皆探索精微,力求深入,提供治國史者新的視界、新的途徑。作者楊聯陞教授為國內外知名的史學家,著作常見於國外各大史學刊 物。
《哈佛遺墨--楊聯陞詩文簡》 | | 者 | 楊聯陞 | 編者 | 蔣力 | 出版社 | 商務印書館(北京) | ISBN | 9787100042376 |
|
|
|
| | 匯率只供參考 |
|
|
|
|
|
| 楊聯殂隨筆
楊聯殂自傳
《胡適手稿》序
《鈍夫年譜》跋
趙元任先生與中國語文教學
賀趙元任先生八十大壽──《漢語否定詞雜談》引言
追憶陳寅恪先生
打象為誓小考
憶錢稻孫先生──兼憶賈德納
梅校長的幽默文字
《重啞絕句百首》序
“啞行者”蔣彝二三事
石湘沒有死──《陳世驤文存》序
臺靜農教授八十壽慶──《友聲集》總序
敬挽蕭公權先生
追懷葉師公超
中國文化中之媒介人物
歷史與語言
與呂叔湘先生筆談《語文常談》
書評經驗談
引言與結語──為香港講座成書而作
五、十新解
斷思
冀朝鼎的《中國歷史中的經濟要區》
全漢異:《唐宋帝國與運河》
重刊孟心史先生《明代史》序
陸澹安編著:《小說詞語彙釋》
中國圍棋數法變更小考
宋太宗的棋勢與棋詩
楊氏橋經(十三章)
題紫瓜圖
……
| | |
沒有留言:
張貼留言