2015年10月30日 星期五

漢清講堂下季11月、12月、1月的一些講題《》

漢清講堂下季11月、12月、1月的一些講題,歡迎朋友加入講師(題目自定)陣容,日期有彈性:

11月18日周三
談 Peter Drucker的著作,譬如說《旁觀者》、《不連續的時代》
特邀曹永洋、戴久永等老師參與討論

hc新設blog,打算寫書:
http://ddhcc.blogspot.com/

12月30日周三
張華談紐約的Alice 150周年紀念會:鍾漢清談"《胡適之先生年譜長編初稿 補編》的自我審查......

2016年1月底
討論凌純聲張光直、巫鴻 (陳續升、葉春榮、鍾漢清)

續升兄到波士頓,竟然到張先生的墓地。
要怎麼說呢?昔日的心境上,也許只能讀張光直先生的隨筆、回憶錄。
張先生過世,我有意資助朋友出版台灣版的追思集。不過,朋友集稿不順利,反觀中國出了二本。就不去談它。
過了那麼多年了。我決定在續生初二回國前,要讀完張先生的主要學術著作;再加上巫鴻先生的。
就跑到山外,將架上的十來本都搬回來。



陳續升:"今日(Columbus Day)的重要任務便是前往Cambridge的一座大型公墓Mt. Auburn Cemetery,找尋張光直先生。
Mt. Auburn Cemetery有多大?現已超過90000人在此安息,其中包括許多極為之名的人物,例如哈佛校史上極重要的校長Charles William Eliot(1834–1926)、政治哲學家John Rawls(1921-2002)。
在墓園入口處,我向服務中心詢問了光直先生的位置,他們極為專業的拿了張地圖給我,並詳細的和我解說了最近路線。告訴我光直先生葬於某一個藝術品的南側。

從Mt. Auburn Cemetery入口走到光直先生所在地,大約得花上20-25分鐘。起初,我一直在草地上看著每一塊石碑,卻怎麼樣也找不到。想找個地方稍作休息時,我走到了藝術品下,坐在小徑旁的石階上。
這才發現,原來小徑之側的石階有些也刻有名字,而我坐的位置旁邊即是光直先生!
 
我雖不從事考古學,也不甚了解此一學科,但光直先生卻對我產生巨大的影響。光直先生的學生,巫鴻與王明珂二位,分別已不同的角度展現了一種極為相似的方法論思維,在看他們的書時讓我極為神往讚嘆,而後來才發現原來他們二位是出於共同的師門,而光直先生正是格外強調方法論的反省與思索。

我的碩論有很大的部分在寫凌純聲先生,凌先生又是光直先生的老師之一,這一路師承,同中求異,異中有同,才人輩出,讓人神往。其中,光直先生是關鍵的樞紐,他恰巧接連著西學與中學。他不僅是位擺渡者,更是位搭橋者,在開創之內又細緻地呵護著學術之傳統。"



Returning to the High Tang By Stephen Owen

Edward H. Hume Memorial Lecture

http://ceas.yale.edu/series-taxonomy/edward-h-hume-memorial-lecture

Returning to the High Tang

Stephen Owen - James Bryant Conant University Professor, East Asian Languages & Civilizations and Professor of Comparative Literature, Harvard University

Thursday, November 5, 2015 - 4:30pm
Add to Calendar
Auditorium, Henry R. Luce HallSee map
34 Hillhouse Avenue
New HavenCT 06511
The Council is pleased to present the 56th Edward H. Hume Memorial Lecture.
The “High Tang” is seen as the apex of classical Chinese poetry. But understand an era, we need to free it from the aging weight of its reputation. I will show that the received understanding of the High Tang (indeed the very term) was entirely the creation of the early thirteenth century, half a millennium after the fact. Then I will go back and look at the community that defines the “High Tang,” producing a system of values and a version of empire different from and in opposition to the imperial center and the oligarchy of families that controlled it. I will argue that this was not only the beginning of the “literati” as a distinct community, but that poetry was constitutive of that community.
Stephen Owen is the James Bryant Conant University Professor, and a member of the Department of East Asian Languages and Civilizations and the Department of Comparative Literature. Born in St. Louis in 1946, he received both his B.A. (1968) and Ph.D. (1972) from Yale University. After teaching for a decade at Yale in East Asian Languages and Literature and in the Literature Major, he moved to Harvard in 1982. At Harvard he served as chair of EALC and later of Comparative Literature. He has held a Fulbright and a Guggenheim Fellowship, and he is a member of both the American Academy of Arts and Sciences and of the American Philosophical Society. In 2005 he received the Mellon Distinguished Achievement Award. He is the author of twelve books on Chinese literature and comparative literature, the most recent being The Making of Early Chinese Classical Poetry (2006) and The Late Tang: Chinese Poetry of the Mid-Ninth Century (827-860) (2006). An Anthology of Chinese Literature: Earliest Times to 1911 (1996) was in 1997 as outstanding translation of the year by American Literary Translators Association. He has been the author of numerous articles, including the entry on “poetry” in the most recent edition of The Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics (2012). With the exception of the anthology and one book published in Chinese, the other ten of his books have been translated into Chinese, and he has been the subject of numerous studies in Chinese and one in English. He was the editor of the first volume of The Cambridge History of Chinese Literature (2010). 

The lecture will be followed by a light reception.  Please RSVP to eastasian.studies@yale.edu(link sends e-mail) by 10/29/15 if you plan on attending. 

For More Information

  • Poster
  • http://ceas.yale.edu/sites/default/files/files/Owen%20Hume%20Poster_1020.pdf
Tags: 
Lecture
Region: 
China
- See more at: http://ceas.yale.edu/events/title-tbd-4#sthash.i7Kndrai.dpuf

2015年10月26日 星期一

椰林大道: 11.14(六)晚上 05:30-9:00

‪#‎學生會校慶系列活動‬:夜間露天市集創意登場】
NTU Anniversary Evening Market
學生會文化部,搭配今年校慶「湊熱鬧」的主題,將於 11/14(六)在椰林大道開設夜間露天市集!邀約臺大校內眾多社團參與,透過隨機配對社團的創意合作,翻轉大家對於社團及人群固有的概念與印象,同時增進社團之間彼此友好的認識,促進文化的多元交流與對話。
Come check out the one-time-only evening market along the Palm Boulevard on Nov. 14! 
時間:11/14(六)晚上 05:30-9:00
地點:椰林大道

2015年10月19日 星期一

吳鳴研究室聽黑膠,飲烤生普洱 2014.8.15、張道本: 燕樓小館、





去年2014.8.15 ,吳鳴研究室聽黑膠,飲烤生普洱.....認識張道本 (她是中原大學商業設計系的老師;明天8.16 請吳鳴教授到中壢某社區(營造)的涼亭欣賞音樂。)

今年,在FB上看到張道本花費很多的力氣在她任教的系上。認真的老師最令人欽佩。


這次的校慶日,
邀請到超強傑出系友-鄧博文學長
(現任智威湯遜 董事總經理)
回母系舉辦座談會分享廣告實務經驗。
相信大家都收穫不少~




------

請參考吳鳴兄的大作:
大度山,小雅集
https://www.facebook.com/pangmingfui/posts/573726762750821

收回讚******

各位兄姊安善,
8月15日星期五
中午 12: 00 燕樓小館食飯  飯後到研究室聽黑膠,飲烤生普洱。
燕樓小館電話 0229394584
台北市文山區木新路二段116號1樓

我們一行分三輛車去找政大的吳鳴(彭明輝)教授。(吳鳴兄許多年前就已出書10本。近20年的許多有代表性的文章,請看他的網站"吳鳴弄堂" (這是百科全書式  http://blog.wuming-nongtong.com/ )和blog。

陳忠信、唐香燕。
游常山、胡慧玲、鍾漢清。
張道本 (她是中原大學商業設計系的老師;明天請吳鳴教授到中壢某社區(營造)的涼亭欣賞音樂。)

我們這次聚會,真謝謝主人的慷慨分享,無私地就各門藝術的know-how:音樂與音響、獨家的煮普洱茶、書法(墨、硯......)人物-故事....

他請我們一餐,他還帶一瓶威士忌,不過要喝的只有他與我,作罷。

*****

Hanching Chung  Jul 29



to pangmf, Hu, 陳 忠信, Sonya, Shaun


吳鳴兄,
看樣子我們5人 (c. c. list) 8月15日會去貴寶地喝茶聽音樂。
餐廳見。


--
鍾 漢清


豐收   (許達然)

再破落都要守住閃鑠的碎片
還有菖蒲揮劍也挽不住鄉人

走不掉的菠菜臭了
茭白筍還老實長著斑點
想念牛,草都老了
鼠吃不慣素食紛紛私奔
眾蟲矜持繼續咬苦瓜續咬苦瓜
日頭吞不下,地瓜葉謝了
金針花在地都等乾了
菜頭在地還寧做脯也不爛的


鵠候各位兄姊。

祝福

吳鳴  頓首

彭明輝(吳鳴)  教授
Pang, Ming-fui (Ng Ming) Ph.D.





Thanks to improvements made in pick-up technology and the fact that such recordings came from a time when performers, not producers, were the key arbiters of the quality of the recorded music, mono recordings can sound better than modern stereo recordings.http://econ.st/1rmnds3

0905
20分鐘 · 
邱兆玲新增了 5 張相片 — 與吳鳴


吳鳴的研究室

暑氣人懨的午后,大教授吳鳴在他深具質感的研究室,為我們演示了什麼叫「沒有霉味的普洱茶」。經過了兩道繁瑣煮茶工序,以鐵壺先燒水,救沸水,喚醒出水的活性,再換過陶壺煮茶水,利用陶器的毛細孔滲逸出茶水的霉味。這樣燒煮出來的普洱,果然少掉一般普洱茶常見的霉味,鐵壺燒煮過的水質則又多了清甜味,整杯茶融入口中是甘甜、舒口、細膩柔滑的沈穩口感。


人文氣息濃厚的男人凡事只要起了頭,都講求完美極致。環顧一室,書香是必備,卻又是增添了更多的藝文氣息。入門處是音響專區,三座唱盤各有講究,分別是單輪、舵輪、和雙輪帶動。前者是專聽音質較細膩、臨場效果佳的古典樂曲,中者下午則應了來客要求播放林生祥的菊花夜行軍,後者則聽說是由蘇文鈺專業打造出的,可惜時間有限,沒來得及聽出是怎樣講究的說法。

越過兩旁拉高到頂的書架與唱盤架,是一方大長桌,桌上一端方硯觸感極其地柔細,大把大把的毛筆吊懸在桌沿前方,應多是吳鳴囑人精心練造的。長桌旁一張小桌上,擺置著個新奇有趣的磨墨機,真是好長了我們的識見。而更好康的是,我們還A到一本吳鳴手抄懷素草書帖。對折長長延展的一部書,耗費了他不少時間精力寫作,字跡變化多樣,草書、狂草,大小,墨色濃淡均勻,尤其精巧的頁面蓋章處的斟酌巧妙,十二塊印章,方圓不一,該蓋不該蓋,蓋哪裡都是工夫,都是藝術。

整天的燠熱,夜晚的木柵卻開始下起了間歇性雨勢,走出了餐館,拍拍被招待到已微腆的肚腹,心滿意足地,腦筋卻已經開始算計著下次,看下次還找個什麼樣的名目,再拗他一頓好招待……..!Jolene2014,6,13慮


2015年10月18日 星期日

The Bernard Zeitlyn Memorial Lecture 2015











WED, 21 OCT 2015 AT 18:00

The Bernard Zeitlyn Memorial Lecture 2015


University of Essex Colchester Campus, Colchester, United Kingdom
By: Debbie Stewart

Event Description


Do We Need a Theory of Evil? Coline Covington

The defining characteristic of evil is best described by the German adage, “What may not be cannot be.” Because evil constitutes an action that exists outside the norms of society and outside the boundaries of our belief system, it is often experienced as something inconceivable, as “what ought not to be”. It is like trying to imagine black holes in astronomy; their gravitational pull is so powerful that no particle or electromagnetic radiation can escape and yet it is unobservable except in its destructiveness. Similarly, what may at first appear to be “normal” or “boundaried” behaviour can suddenly tip over into atrocity. When we are aware of the destructive presence of evil, we tend to want to reduce its causation to a single source, e.g., a psychopathic gene, as a way of containing the anxiety it creates in us. Hannah Arendt recognized the essential unthinkableness of evil. In her letter to Gershom Scholem on the subject of radical evil, Arendt wrote, “Thought tries to reach some depth, to go to the roots, and the moment it concerns itself with evil, it is frustrated.”(24 July 1963)

In this talk I will argue that it is precisely our difficulty in conceptualizing evil that calls for the creation of a theory of evil. Although my approach is primarily psychoanalytic, I will also draw on perspectives from philosophy and the social sciences to lay the foundations of what an inter-disciplinary theory of evil might encompass.




Read lessWHENWednesday, 21 October 2015 from 18:00 to 19:30 (BST) - Add to CalendarWHEREUniversity of Essex Colchester Campus - Lecture Theatre Building - LTB 8 Colchester CO4 3SQ GB - View MapTAGSColchester, United Kingdom Events Seminar Spirituality

2015年10月17日 星期六

1017 講座:莎翁論情說愛;1028 十九世紀英國詩歌與宗教; 11/7 (週六)花亦芬:從德國經驗談「歷史」與「記憶」的糾結及其解決途徑

11/7 (週六)上午 我在台大校友會館有一場對社會大眾開放的演講,歡迎有興趣的朋友參加。
講題:從德國經驗談「歷史」與「記憶」的糾結及其解決途徑
時間:11/7 (週六)上午10:00 - 12:00
地點:台大校友會館四樓演講廳
地址:臺北市中正區濟南路一段二之一號



【臺大校友總會提升生活系列講座:莎翁論情說愛】
威廉·莎士比亞,是英國文學史上最傑出的戲劇家,也是西方文藝史上最傑出的作家之一,全世界最卓越的文學家之一。"愛情"在他的創作中是最重要的元素。臺灣研究莎翁作品及戲劇之學者臺大外文系邱錦榮教授,將於104年年10月17日(星期六)上午十時,帶來精彩演說,請別錯過!
演講時間:2015年10月17日(星期六) 上午十點至十二點
演講地點:臺大校友會館四樓會議廳(臺北市濟南路一段2-1號)
洽詢電話:02-2321-8415*9
活動網站:http://www.ntuaa.ntu.edu.tw/ 臺大校友總會網頁
本會館可由捷運臺大醫院站二號出口或捷運臺北車站八號出口,步行約八分鐘即可。座位有限,請及早入座以免向隅!



我們將於10月28日下午邀請到高天恩老師於書林書店主講「十九世紀英國詩歌與宗教--信仰,懷疑,追尋」,由李有成老師主持。
歡迎您一同參與,也敬請廣為宣傳!
時 間:2015/10/28 (三) 14:00 - 16:00
地 點:書林書店 (台北市新生南路3段88號2樓之5)
主 題:十九世紀英國詩歌與宗教--信仰,懷疑,追尋
講 者:高天恩教授 (世新大學英語系客座教授)
主 持 人:李有成教授 (中研院歐美所特聘研究員)
主辦單位:中華民國英美文學學會/書林出版社
欲報名者,請至 http://goo.gl/forms/b56AoWzW8M
填線上報名表

2015年10月13日 星期二

2015 1014 《東海大學學報》第一期


牟宗三  《五十自述》,  台北:鵝湖,1989 (只前二章是新稿:末幾篇約寫於1959), 頁123-25 有關於The Life of Jesus by Ernest Renan 
 第19章 《耶酥熱情的激烈化》之評語與修正。

2015.9.26夜,  讀《五十自述》,竟然引用 Søren Kierkegaard的話:契爾克加德:"沒有一個世代的人能從前一代學知真正的人生,由這方面來看,每一世代都是原始的。它所負的工作並無與前一代的有什麼不同!它亦不能勝過前一代而更進步。例如沒有一個世代能從前一代學知如何去愛,除從頭做起之外,也沒有一個世代能有任何其他開始點。同樣,信仰亦是如此。......"
現在網路可找到:
“Whatever the one generation may learn from the other, that which is genuinely human no generation learns from the foregoing...Thus no generation has learned from another to love, no generation begins at any other point than at the beginning, no generation has a shorter task assigned to it than had the previous generation.”







在張超英悼念張繼高先生《專業的知識人》(《中國時報 人間副刊》1995.7.3)中,兩次提到 顏千鶴女士。一是張繼高先生讀燕京大學的英文老師,與顏千鶴的東海大學老師是同一人,張先生沒說出老師的名字,她應該是美籍外文系主任柯安思教授(Prof. Anne Cochran)*,參考

Cochran, Anne, 1902-1999. 柯安思*Tunghai - Omnibus - Sites


  《專業的知識人》文末說了一則感人的故事:
      "......1994年我又到張府,呈報我決定復職東京,他雙眼發亮,喜出望外。.....對我說:"超英,這種31年的陳酒,相信你到任何地方都買不到,你就帶去日本,送給你認為重要的人士吧!"
    在電梯內,我看到內人雙眼含淚,也許是我自己的淚眼含糊,分不清彼此。
     想不到,那竟是與繼高兄相聚的最後一次。
*特別請參考:Prof. Anne Cochran)的生平和教澤第九屆外文系林璇撰    --錄自梁容若主編,王天昌編輯的《書和人》第92期頁1--6,民國57/196897日出版



2015 紀念戴明博士;談《東海大學學報》第一期

日期:10月14日(周三),10:00~ 13:00

地址:台北市新生南路三段88號2樓

電話:(02) 2365012

行程:

談戴明博士與杜拉克博士在紐約大學 (NYU) 商學院      鍾漢清  30分鐘

New York University 1001 2015
The Times Higher Education World University Rankings are out, and we're no. 30, up from 60 in 2010-11! http://bit.ly/1jzvQle



50 years ago, UCI opened our doors for the first day of classes, Oct. 4, 1965.
Celebrating five decades of a bright past and looking forward to a brilliant future!
http://50th.uci.edu/
What's your brightest UCI memory? What's your prediction for the next brilliant 50 years?
‪#‎UCI50‬
Photo courtesy of Special Collections in the UCI Libraries.



對話:談《東海大學學報》第一期的相關時代、作者、學術、人事等--   曹永洋、鍾漢清  45分鐘 (楊牧是另外一位好的人選,不過我沒能認識他。)



台灣的學報,最有名的可能是《清華學報》(Tsing Hua Journal of Chinese Studies)
遷台後第1卷 第 1 期 民國四十五年六月, 1956。所以1959年的《東海大學學報》的優點是全方位的大學學報之建立。

《東海大學學報 》(第一期) 出版於1959年6月,很有意義,因為當時是東海大學第一屆的畢業典禮,徐復觀等先生對畢業生都有所期待,參考他同一月發表在《東風》的《主宰自己的命運 ---- 贈東海大學首屆畢業生》 (收入《徐復觀文存》等書)。

另外,此期學報印有:The publication of this first issue of  the Tunghai Journal has been made possible through the generous grant made by the Harvard- Yenching Institute. 就是說本期學報的資金是由哈佛-燕京學社贊助的。該學社至今仍贊助台灣的學術出版,譬如說,2015年10月13日臺灣大學出版中心與該社有出版簽約儀式。










《東海學報》第一卷第一期,臺中:東海大學,1959,328頁(直排)+141頁(橫排),25.8 × 19

獲燕京學社補助。我這本,封面蓋有"東海大學中國文學系",2015.5.16 購自總書記。


東海學報為純學術性之綜合刊物。



所收錄之文章內容,大都為新材料之發現,新觀點的提示,新的綜合整理,實驗中之新發現及調查統計之新資料,或是關於世界新刊名著及珍貴古典之評介等。

余英時《漢代貿易與擴張──漢胡經濟關係的研究》(美國加州大學出版社,1967)的譯本(台北:聯經,2008),有2處明顯的缺失,一處是177頁的註解 ("論"隋書流求為臺灣說"的虛構的過程及其影響", 梁嘉彬) ,未標明是《東海大學學報》第一卷第一期 ,1959  (頁101-148)。與此相關的地圖中的"台灣",英文本未標明是"夷洲",中譯本則畫蛇添足,加上"夷洲"。



《東海學報》第一卷第一期,1959

民國48年6月創刊

出版者:東海大學出版

編輯者:東海學報編輯委員會

25.8 × 19


《東海學報》第一卷第一期 目錄

文史類

卜辭姓氏通釋之一                                                                        魯實先    1
文心雕龍的文體論                                                                        徐復觀     45
論"隋書流求為臺灣說"的虛構的過程及其影響                         梁嘉彬    101
--兼論東吳夷州為琉球
朱舜水之思想                                                                                 藍文徵   149
如何改善中文裡外來語的翻譯                                                     梁容若    165
召南詩的時代問題                                                                         高葆光    185
元方回詩與其詩論                                                                         孫克寬     199


哲學類

道德判斷與歷史判斷                                                                      牟宗三     219
柏格森生命哲學研究                                                                      劉述先    263

社會科學類

周室的仁政                                                                                      徐道鄰     305
如何簡化貨幣價值                                                                          趙經羲     313


自然科學類

航空發展與太空航行                                                                        林致平     (1)
化學反應與單元程序                                                                         李漢英     (15)
固態量子放大器之最近發展                                                             湯振熙     (27)
工廠佈置設計                                                                                      蘇在山     (61)
教育部公布比較解剖學名詞修訂芻議                                               陳兼善/胡東權  (99)*
遺傳學的新方向----化學遺傳學                                                        孫克勤       (129)


*"......研究動物生活的唯一線索,在比較解剖學的事實中給予我們了。......" 恩思特卡西爾《論人--人類文化哲學導論》劉述先譯,台中:東海大學出版社,1958


晚上7點半跟曹永洋先生請教劉安雲,果然是劉述先老師的太太。60年代、70年代讀過劉老師的《文學欣賞的靈魂》、《新時代哲學的信念與方法》等書。  

東海大學生物系畢業 (第一屆),曾隨牟宗三、劉述先兩位先生修習哲學,後赴美國南伊大(Southern Illinois University)修習美國文學、英國文學。曾譯《索忍尼辛選集》、《癌症病房》等名著,並以劉會友筆名譯《小矮人歷險記》。
人的宗教:人類偉大的智慧傳統 (THE WORLD’S RELIGIONS: Our Great Wisdom Traditions By Huston Smith: 休斯頓.史密士 ,台北:立緒,2013)



劉述先

  曾任香港中文大學哲學系講座教授,現任中央研究院中國文哲研究所研究員。著有《文學欣賞的靈魂》、《新時代哲學的信念與方法》、《中國哲學與現代化》、《朱子哲學思想的發展與完成》、《黃宗羲心學的定位》、《當代中國哲學論:人物篇,問題篇》、《Understanding Confucian Philosophy: Classical and Sung-Ming》等書。曾參與多次東西哲學家會議,儒耶與儒回之間的對話。
我讀過恩思特卡西爾《論人--人類文化哲學導論》劉述先譯,台中:東海大學出版社,1958;
馬爾勞與中國》劉述先著 (附錄: (一)劉安雲譯《馬爾勞訪華同憶錄》(二)「同法國事務部長馬爾羅的锬話」,香港:中文大學出版社,1981



Edward Tyson (20 Jan 1651 - 1 Aug 1708) is commonly regarded as the founder of modern comparative anatomy and his chimpanzee, pictured here, formed part of his landmark treatise on the topic in 1699.





梁容若的[如何改善中文裡外來語的翻譯] ,《東海大學學報》第一期,1959
文中的一些建議,譬如說用注音符號來翻譯外國人名等,至今未得採用,所以問題沒得解決。
舉一例,梁容若、王天昌編的{書和人},國語日報社出版,1965.3.13 創刊,雙周刊。前百期,與東海大學師生的關係不小。
莊喆  [雙城記],{書和人}第一百期,國語日報社出版,1968.12.28,內有3篇:
[巴黎的故事]:這篇提到的諸多畫家,都未附原文,所以即使在近48年後資訊發達的現在,都很難
[紐約的故事]:
(1968.11.20)
[記威尼斯雙年展]:
(1968.12.12)