"相關語言觀及世界觀"談的,其實是所謂"漢字文化圈諸國,一直都沒有共識,韓日各有國家意識,....極端情形是創"首爾"漢字,要求各國採用.....金先生認為此風不可長,不然釜山可翻譯成"不散".....
臺大東亞文化研究-創刊號 - 國立臺灣大學
ntuj-eac.blog.ntu.edu.tw/2014/12/01/no-001/Translate this page
Dec 1, 2014 - 金文京,《漢文と東アジア:訓読の文化圏》, 臺大東亞文化研究論壇- 【演講公告】金文京,東亞漢文訓讀起源 ...
east-asia.blog.ntu.edu.tw/.../【演講公告】金文京,東...Translate this page
Nov 23, 2015 - 講 題:東亞漢文訓讀起源與佛經漢譯之關係──兼談其相關語言觀及世界觀. 演講者:金文京先生(鶴見大學日本文學科教授). 主持人:甘懷真先生( ...【演講公告】金文京,東亞漢文訓讀起源與佛經漢譯之關係──兼談其相關語言觀及世界觀
講 題:東亞漢文訓讀起源與佛經漢譯之關係──兼談其相關語言觀及世界觀
演講者:金文京先生(鶴見大學日本文學科教授)
主持人:甘懷真先生(臺灣大學歷史系教授)
時 間:2015年12月11日週五 10:00-12:00
地 點:臺大文學院會議室(文學院2樓)
主辦單位:臺大歷史系、文學院「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究」計畫
聯絡人:盧小姐 luyiju@ntu.edu.tw
沒有留言:
張貼留言